Завантажити додаток

Apple Store Google Pay

Список глав

  1. Розділ 453 Чудова акторська майстерність
  2. Розділ 454. Боротьба між напарниками
  3. Розділ 455 Палечко над нею
  4. Розділ 456 У ванній кімнаті
  5. Розділ 457 Спокусниця
  6. Розділ 458 Вся історія
  7. Глава 459 В.о
  8. Розділ 460 Дитячий будинок
  9. Розділ 461 Маленька дівчинка на ім'я Альва
  10. Розділ 462 Секретна база
  11. Розділ 463 Скарби
  12. Розділ 464. Виростайте, їдячи цибулю
  13. Розділ 465 Дійте поодинці
  14. Розділ 466 Міцний горішок
  15. Розділ 467 Таємниця цього міста
  16. Розділ 468 Дивна ніч
  17. Розділ 469 Вампір на території перевертнів
  18. Розділ 470 Полювання
  19. Розділ 471. Здобич, якій не вдалося втекти
  20. Розділ 472 Мирна угода
  21. Розділ 473 Несправедливо
  22. Розділ 474. Виживання найсильнішого
  23. Розділ 475 Жорстока гра
  24. Розділ 476 Викритий
  25. Розділ 477 Побачити не означає повірити
  26. Розділ 478. Спосіб вийти з глухого кута
  27. Розділ 479 Переваги
  28. Розділ 480 Вона не одна
  29. Розділ 481 Заручник
  30. Розділ 482 Потрапити в полон
  31. Розділ 483 Що зі мною
  32. Розділ 484 Хитрий старий лис
  33. Розділ 485 Переговори
  34. Розділ 486 Обмін умов
  35. Глава 487 Незвикання до клімату
  36. Розділ 488 Очікування
  37. Розділ 489 Казино
  38. Розділ 490 Боротьба зі звірами
  39. Розділ 491 Жертва
  40. Розділ 492 Ставка
  41. Розділ 493 Збір думок громадян
  42. Глава 494 Складна ситуація
  43. Розділ 495 Дивне місце
  44. Розділ 496 Таємнича економка
  45. Розділ 497 У пошуках підказок
  46. Розділ 498 Табличка з іменем Ешлі
  47. Розділ 499 Замок
  48. Розділ 500 Вечеря
  49. Розділ 501 Сире м'ясо і людська кров
  50. Розділ 502 Випробування один одного

Розділ 4 Напад

POV Сільвії:

«Що ж, добре, що Шон сам взяв на себе ініціативу і відмовив нам», — сказала Яна з полегшенням.

«Я цілком згоден. Хто знає, що мене призначать бути подругою того огидного плейбоя?» Я зітхнув і потягнув ноги вниз по сходах.

«Ой, насолоджуйся, люба. Принаймні, Шон тепер поза нашими турботами. Це добре!» — втішала мене Яна.

«Так, але хіба це погано, що я більше не так високо ставлюся до стосунків між партнерами?» Я нахмурився.

«Я розумію. Але, можливо, це була випадковість. Можливо, другий помічник, якого призначить для вас Богиня Місяця, буде чудовою людиною».

«Ти так думаєш? О, я сподіваюся, що ти правий».

Я думав про поточну ситуацію, в якій я був. Враховуючи, що я все ще був тут у пастці, хто я такий, щоб очікувати якогось чарівного кохання?

Яна, мабуть, відчула мої емоції і вирішила дати мені простір.

Єдине, чого я хотів, це добитися справедливості для своєї матері. Незалежно від того, з чим мені довелося зіткнутися, нехай це будуть терни та кров, я знав, що я повинен був жити заради своєї матері. Але, відверто кажучи, я не мав уявлення, з чого почати.

На мить мене охопила депресія. Очевидно, я не міг вшанувати себе жодної хвилини мовчання, коли до мене рушила розлючена вовчиця.

"Суко! Я тебе шукав! Ти що, весь цей час просто ховався і пустував?" Вона підняла мітлу, яка спиралася на стіну, і спробувала вдарити мене нею.

Я ухилився вбік і відволікся. «Шон шукає вас. Здається, щось не так з костюмом».

Вовчиця миттєво зупинилася на місці й зиркнула на мене.

«Чому ви цього не сказали? Якщо це вплине на бізнес, ви постраждаєте за це!» Вона впустила мітлу і ще трохи полаяла мене, перш ніж залишити мене саму. «Сьогодні на церемонію прийде принц Руфус. Забирайся звідси та допоможи з підготовкою! Якщо я зловлю тебе знову на розбещеності, я зламаю тобі ноги!»

Коли я почув, що сьогодні приїде принц Руфус, у мене виникла ідея. Можливо, я міг би звернутися до нього.

Я поспішив до бенкетного залу, сподіваючись, що зможу побачити його. Unfor

На щастя, охорона зупинила мене біля входу, сказавши, що рабам вхід заборонено.

Я вирішила сховатися в куток і чекати там.

Неподалік кілька вовчиць, які їхали на церемонію, пліткували.

«Я чув, що принц Руфус — хтивий і кровожерливий тиран. Одного разу він відвів рабиню в ліжко, а потім замучив її до смерті тієї ж ночі!»

«О, я теж чув цю історію! Мабуть, він могутній, але дуже бездушний. Навіть король-лікан нічого не міг з ним вдіяти».

«Знаєте, я чув, що сьогодні мав прийти король-лікан, але так сталося, що принц Руфус проходив повз туди, повертаючись назад, тож він був присутнім замість нього».

"Як шкода! Я хотів на власні очі побачити короля-лікана. Краще б тут був принц Річард. Він ніжний і доступний, так я чув. Чому це мав бути страшний принц Руфус?"

«Тсс, тихше! Що, якби принц Руфус з’явився, коли ти це говориш? Ти хочеш померти?»

Вовчиці обережно озиралися з винуватими виразами обличчя. Коли вони побачили, що я витріщився, вони одразу нахмурилися й вилаялися.

"Гей, суко! На що ти дивишся?"

«Вам взагалі дозволено бути тут? Геть з наших очей!»

Я закотив очі й не звернув на них уваги, обернувшись. Таке ставлення не було для мене чимось новим.

Але їхня розмова мене насторожила. Здавалося, принц Руфус був зовсім не хорошою людиною. Він звучав так само, як Шон, який був огидним і не зважав на життя інших людей. Чи матиме такий чоловік терпіння вислухати мене про історію моєї матері? Очевидно ні.

Я безсило зітхнула, відкидаючи ідею звернутися до нього.

Коли я збирався йти, кілька перевертнів оточили мене.

— Чого ти хочеш? — обережно запитав я.

Я пильно глянув на них і відступив, але не озирнувся.

Я відчув швидкий порив вітру, а потім різкий біль у потилиці. Відразу після цього моя свідомість потемніла.

تم النسخ بنجاح!