تنزيل التطبيق

Apple Store Google Pay

قائمة الفصول

  1. الفصل 151: لا تلمسني
  2. الفصل 152: ألا تريدين الطلاق؟ بخير
  3. الفصل 153 ماذا كان يأمل؟
  4. الفصل 154 السيطرة على عواطفها
  5. الفصل 155: هل هي نائمة أم تتجنبني؟
  6. الفصل 156: التفكير في الأشياء التي لا ينبغي عليّ القيام بها
  7. الفصل 157: الأشخاص الذين ليس لهم علاقة بأحد
  8. الفصل 158: هل قاطعتكما؟
  9. الفصل 159: لم يعد طوال الليل
  10. الفصل 160 لا يزال لا يعرف أنها حامل
  11. الفصل 161: لكل شخص الحق في معرفة الحقيقة
  12. الفصل 162: لا تدمير ولا بناء
  13. الفصل 163 من الصعب العودة إلى الوراء
  14. الفصل 164: من الأفضل ألا تنساني
  15. الفصل 165 أطفال لطيفون
  16. الفصل 166 صدمة
  17. الفصل 167: أرسل الكثير من الهدايا
  18. الفصل 168: بدا وكأنه شخص ما عندما كان صغيرا
  19. الفصل 169 مناقشة عميقة
  20. الفصل 170: ألاريك يعاني من آلام في المعدة
  21. الفصل 171: التفكير في أن السيد كادوجان سيكون مثيرًا للاهتمام
  22. الفصل 172: ما الذي تريد التحدث عنه؟
  23. الفصل 173: أعطني رمز الوصول إلى الباب
  24. الفصل 174: لا ينبغي الاعتماد عليك في كل شيء
  25. الفصل 175 هي غير قادرة على قبول ر
  26. الفصل 176: أهملت أطفالك
  27. الفصل 177: أحبك حتى الموت!
  28. الفصل 178: الحب في الهواء
  29. الفصل 179: مكافأة أكثر من اللازم؟
  30. الفصل 180: احترام اختيارك
  31. الفصل 181: الليلة الأخيرة
  32. الفصل 182: من هذا الطفل؟
  33. الفصل 183 لم ينته بعد
  34. الفصل 184 انتظرهم
  35. الفصل 185: الحصول على الدورة الشهرية
  36. الفصل 186 سوف تندم
  37. الفصل 187: لماذا نتدخل في حياتهم؟
  38. الفصل 188 الصعود
  39. الفصل 189 تبادل المقاعد
  40. الفصل 190: طيب القلب
  41. الفصل 191 لم يكن يسمع الأشياء
  42. الفصل 192 من أين سمعت ذلك؟
  43. الفصل 193: أحبه
  44. الفصل 194: وقعت في حب شخص ما
  45. الفصل 195 تشعر بالقلق إزاء حياتها العاطفية
  46. الفصل 196: تخدير نفسه
  47. الفصل 197: أنا على استعداد للانتظار
  48. الفصل 198: القدرة على التحكم في سلاسل المحفظة
  49. الفصل 199 تريد إرضائها
  50. الفصل 200: قادر تمامًا

الفصل السادس مسح جسدك داخل ميلودرامي؟

توقفت فيكتوريا وضحكت على نفسها بعد لحظة. وقالت قبل أن تفكر في كلماتها مرتين: "بالطبع، لا أستطيع أن أضاهي تفكير كلوديا تجاه الآخرين." لقد تفاجأ ألاريك، وهي كذلك. ماذا أقول حتى؟

بينما ندمت على قول الشيء الخطأ، رفع ذقنها ونظر في عينيها بعينيه السوداء العميقة. ثم أضيق عينيه، وكانت نظرته حادة مثل الصقر: "هل تغار منها؟"

ارتعشت حواجبها. شعرت ببعض القلق وأرادت أن تبعد يده: "ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟"

مع ذلك، لم يكن لديها قوة في يديها. عندما حاولت الدفع، شعرت أن حركتها ضعيفة. هذا الضعف جعله يرفع حاجبيه ويمسك معصمها في تسلية: "هل أنت ضعيفة إلى هذا الحد؟"

رددت فيكتوريا كلمته: "أنت ضعيف!" ثم سحبت يدها إلى الخلف. وبما أنها استخدمت الكثير من القوة، سقط جسدها إلى الخلف على الأريكة، ولم تتمكن من النهوض.

لقد كانت حقا ضعيفة للغاية. وقفت ألاريك هناك، ونظر إليها بنظرات يصعب فهمها. ثم، ذهب إلى الحمام، وملأ وعاًء بلاستيكيًا بالماء، وعاد بمنشفة. بعد ذلك قام بوضعهم على الكرسي الذي بجانبها. لقد بلل المنشفة الجديدة في الماء البارد، ثم عصرها، ومسحها بها.

فيكتوريا: "ماذا تفعل؟"

عندما رأته يقترب منها بالمنشفة، ابتعدت بشكل غريزي.

أمسك كتفها، وعقد حواجبه الوسيمة: "لا تتحرك، أنا أحذرك."

أرادت أن تقول لا، ولكن عندما لمست المنشفة بشرتها، اجتاحها شعور بارد، ولم تستطع الرفض. كانت درجة حرارة جسمها مرتفعة، وكان من الأفضل أن تبرد. بعد كل شيء، كان مجرد التبريد الجسدي ...

بالتفكير في هذا، سمحت له فيكتوريا أن يفعل ما يشاء.

مسح ألاريك العرق عن جبهتها، ثم مسح خدودها. وبينما كان يمسحها ، فكر في شيء ما، وتقوست شفتاه وهو يقول بهدوء: "فيكتوريا، أنت حقًا لست سهلة." كلماته جعلت جفنيها يرتجفان: "ماذا؟"

في تلك اللحظة، كانت عيناه عميقة مثل الماس الأسود. ثم تنهد وقال: "لماذا تتظاهر بالغباء؟ هذه هي المرة الأولى التي أفعل فيها هذا من أجل الآخرين، لذا فأنت حقًا لست شخص عادي."

ثم، حرك ألاريك يده على كتفها إلى ياقتها وسحبها لفتحها، وكشف عن جلدها الأبيض الثلجي. ثم أدخل المنشفة المبللة بالداخل.

عندها تغير وجه فيكتوريا قليلا، وأمسكت بيده: "ماذا تفعل؟" أجاب بصدق: "أنا أمسح جسدك من الداخل".

مع ذلك، كانت قلقة ومحرجة فسحبت ياقتها إلى الخلف: "لا، يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي."

مع ذلك، نظر إلى حركاتها وعبس تدريجيا: "لماذا أنت مستاء مني؟"

لم تتحرك يده، وما زال يحمل المنشفة المبللة على صدرها. من زاوية معينة، بدا وكأن يده كانت على... إذا رأى شخص آخر هذا...

فيكتوريا: "أنا لست منزعجًا منك. أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي."

ما زال عبوسًا، وبدا مستاءًا وهو يحدق بها. "هل أنت-"

وقبل أن يتمكن من إنهاء جملته، سمع صوتًا عاليًا من خارج الباب. نظر ألاريك وفيكتوريا نحو الباب ليروا كلوديا تلتقط بعض الأشياء من الأرض بتوتر.

تجمدت يده في الهواء ثم سحبها بعد لحظة، وبدت خالية من التعبير. استلقت فيكتوريا ببساطة هناك، وابتسمت قليلاً.

في هذه الأثناء، جمعت كلوديا أغراضها بسرعة ودخلت إلى الداخل، مبتسمة بلطف لألاريك وفيكتوريا وكأن شيئًا لم يحدث: "لقد أسقطت شيئًا في وقت سابق لأنني لم أحمله بشكل صحيح. لم أخيفكم يا رفاق، أليس كذلك؟"

زم شفتيه وكان على وشك أن يقول شيئًا ما، لكن كلوديا اقتربت منه ومدت يدها: "دعني افعل هذا بدلًا منك." لم يقل شيئًا وسلمها المنشفة المبللة.

قالت كلوديا: "لقد شرح لي دومينيك كل شيء بالفعل، لذا يمكنك أن تترك فيكتوريا لي. لا تقلق، سأعتني بها جيدًا".

عند سماع ذلك، نظر ألاريك إلى فيكتوريا، وهي مستلقية بلا حراك على السرير مثل الجثة، قبل أن يومئ برأسه: "حسنًا." وسرعان ما غادر الغرفة وأغلق الباب خلفه.

كانت الغرفة هادئة للحظات قبل أن تشطف كلوديا المنشفة مرة أخرى وتسير بها نحو فيكتوريا. قالت كلوديا بلطف: "فيكتوريا، دعيني أساعدك في مسح جسدك" .

كانت فيكتوريا بالفعل أضعف من أن تفعل ذلك بنفسها. اقترحت: "ألا ينبغي لنا أن نستدعي ممرضة؟ هذه مشكلة كبيرة بالنسبة لك".

ابتسمت كلوديا بهدوء. "لا توجد مشكلة. الممرضة لن تفعل ذلك مثلي. علاوة على ذلك، أستطيع أن أفعل ذلك طالما أنك لا تمانع إذا رأيتك عارياً." في هذا الوقت، ماذا يمكن أن تقول فيكتوريا؟ أوماءت برأسها بابتسامة. بعد أن وافقت، انحنت كلوديا وفكّت أزرار ملابس فيكتوريا.

لتجنب أي إحراج، أغلقت فيكتوريا عينيها، غير مدركة لنظرة كلوديا المتفحصة، بينما كانت كلوديا تفك أزرار ملابس فيكتوريا. عضت كلوديا شفتها، وأصبح وجهها قبيحًا.

إذا لم تكن مخطئة، فقد حمل ألاريك منشفة مبللة في وقت سابق، بهدف مساعدة فيكتوريا في مسح جسدها. حتى أنه فتح ياقتها.

منذ متى أصبحت علاقتهما حميمة جدًا؟ هل حدث شيء بينهما عندما كانت بالخارج ولم تكن تعلم به؟

تجعدت حواجب كلوديا قليلاً لأنها شعرت بعدم الارتياح بعض الشيء.

أما بالنسبة لجسد فيكتوريا، فقد اضطرت كلوديا إلى فك أزرار ملابسها لتدرك أن قوامها مثير للإعجاب. على الرغم من أن فيكتوريا كانت مستلقية، إلا أن أجزاء معينة منها كانت مباركة للغاية، ولم تكن بشرتها شاحبة بل ذات لون وردي ناعم نسبيًا، مما جعلها تبدو جذابة للغاية.

على الرغم من أن كلوديا كانت امرأة، إلا أنها استطاعت رؤية كمال جسد فيكتوريا. عضت على شفتها السفلية، غير قادرة على كبح جماح نفسها وهي تهمس: "شكرًا لك على كل ما فعلته من أجلي هذه السنوات."

كانت عيون فيكتوريا مغلقة، ووجدت تأثير التبريد الجسدي مقنعًا للغاية؛ كان شعور السائل الذي تم مسحه على جسدها منعشًا.

تبددت الحرارة على جسدها كثيرا. عندما فتحت عينيها التقت بنظرة كلوديا الجميلة. سألت فيكتوريا: "شكراً لي؟"

أومأت كلوديا برأسها وقالت: "نعم. على الرغم من أنه قد يبدو أن آل قد تزوجك في زواج مرتب لمساعدتك في الأوقات الصعبة، إلا أنني أعلم أن حالته الزوجية قد حمته من الاهتمام غير المرغوب فيه في العامين الماضيين.

لذا، أريد أن أقول شكرًا لك. وإلا، عندما أعود، سيكون التعامل مع كل هؤلاء الخاطبين الرخيصين من حوله أمرًا صعبًا للغاية."

تفاجاءت فيكتوريا من هذه الكلمات. لم تكن غبية، لقد فهمت ما كانت كلوديا تحاول قوله. بدأت كلوديا بالتعبير عن الامتنان لكنها واصلت تذكيرها بأن زواجها من ألاريك كان مجرد خدعة. وحذرتها كلوديا من ألا تتوقع الكثير في زواجها، مشيرة إلى أنها ليست زوجة ألاريك.

زمت فيكتوريا شفتيها ولم تقل شيئًا. مسحتها كلوديا لبعض الوقت وساعدتها على ارتداء ملابسها مرة أخرى. ثم سألت بحنان:

"هل تشعرين بتحسن؟ هل ترغبين في بعض الماء؟ سأسكب لك كوبًا." كانت فيكتوريا بالفعل عطشى بعض الشيء: "نعم من فضلك."

ذهبت كلوديا لتسكب لها بعض الماء، فشربته فيكتوريا كلها. أخيرًا شعرت بتحسن في حلقها. نظرت إلى كلوديا وقالت ما كان يدور في ذهنها، "في الواقع، ليس عليك أن تقلقي بشأن ألاريك وأنا. سيحتفظ دائمًا بمكانتك كزوجة له ​​لأنك أنقذت حياته. لا أحد يستطيع أن يحل محل ذلك. لقد قدمت لي معروفًا أيضًا، ولن أنسى ذلك".

تم النسخ بنجاح!