تنزيل التطبيق

Apple Store Google Pay

قائمة الفصول

  1. الفصل 302 شفاء الكراهية
  2. الفصل 303: قبلة كمكافأة
  3. الفصل 304 الأمير الجديد
  4. الفصل 305 حل إيفلين
  5. الفصل 306 الملك الهادئ
  6. الفصل 307 تحدي التنين الشرير
  7. الفصل 308 العرض مستمر
  8. الفصل 309 خارج السيطرة
  9. الفصل 310 الحماية
  10. الفصل 311 شكوك صوفيا
  11. الفصل 312 النهاية اليمنى
  12. الفصل 313 مسألة الحياة
  13. الفصل 314 الكأس الفارغة
  14. الفصل 315 صورة ريتشارد فولر
  15. الفصل 316 قضية قديمة مفتوحة
  16. الفصل 317 كل شيء سوف يختفي
  17. الفصل 318 الثعلب العجوز
  18. الفصل 319: رمي لكمة
  19. الفصل 320 اشرب سمها
  20. الفصل 321 لا خيار آخر
  21. الفصل 322 السيد فاندربيلت
  22. الفصل 323: صاعقة البندقية
  23. الفصل 324 فارسها
  24. الفصل 325 كن حذرًا مما تتمنى
  25. الفصل 326 طيور الحب
  26. الفصل 327: التسامح والنسيان
  27. الفصل 328 أفضل أخت في العالم
  28. الفصل 329 هوسها
  29. الفصل 330 تم الإعلان عن القنبلة
  30. الفصل 331 الإذلال العلني
  31. الفصل 332 المانح
  32. الفصل 333 يوم الحظ
  33. الفصل 334: رومور فاندربيلت
  34. الفصل 335 الهيروين
  35. الفصل 336 ابتعد عن حياتك
  36. الفصل 337 إيفنز مور

الفصل السابع تحت الشمس

وجهة نظر لوكاس

لم أرد على رسالة سكار. لن تغادر أبدًا. إنها تتلاعب بي بتهديدات كهذه.

ربما أمضيتُ وقتًا طويلًا مع صوفيا مؤخرًا، وسكار يُصاب بنوبة غضب. عليها أن تُدرك أن حياتها على المحك، حتى لو كانت حياة أختها التي تكرهها.

ليس أنني لا أفهم سكار، بل أفهمها. ولأنها سليمة، فهي تغار من كل الاهتمام الزائد الذي تحظى به صوفيا. ولهذا السبب تُعتبر الطفلة المشاغبة. دائمًا ما تكون متمردة لكنها مغرورة، تتصرف بلا مبالاة لكنها تتوسل الحب. تبحث دائمًا عن الاهتمام، برسائل لاذعة، أو دموع، أو طلاق.

لم أظن أنها ستُعطيني توقيعًا حقيقيًا. تخيّلوا الكارثة لو تجرأت على فعل ذلك.

بالتأكيد، لقد عاد سكار.

لم تعد تحمل تلك الحقيبة نصف الفارغة أيضًا. أعتقد أن عرضها سينتهي الليلة.

وبعد كل هذا، حصلنا اليوم على أفضل نتيجة في صفيحات الدم لدى صوفيا، حيث وصلت تقريبًا إلى المستوى الطبيعي.

اليوم هو اليوم الذي ستعيش فيه صوفيا أخيرًا حياة طبيعية.

"لحظة، ظننتُ حقًا أنها ستغادر"، تقول صوفيا، وهي تمسك عصيرها بكلتا يديها كطفلة. عليها أن تكون حذرة في كل شيء، وهذا ما يجعلها السيدة الهادئة التي هي عليها، "... أنت الرابح".

رأت صوفيا رسالة سكار. راهنت على أنه سيغادر، وأنا على العكس.

لو كان بإمكان سكار أن تغادر، فلن تستخدم إصابة صوفيا لابتزازي قبل خمس سنوات.

"..لوكاس..." ترددت صوفيا، والتفت إليها، "هل من الفظيع جدًا مني أن... أتمنى أن تفعل ذلك؟"

"لقد أذيتك ندبة منذ خمس سنوات، لذلك لا، أنت لست سيئًا لتشعر بهذه الطريقة."

لقد عرفت سكار مدى عجز صوفيا تجاه مرضها، ومع ذلك استخدمت ذلك كوسيلة ضغط عندما احتاجتها صوفيا أكثر من أي وقت مضى.

كان بإمكانها أن تنال امتناني لو أنقذت أختها دون شرط، لكن بدلًا من ذلك، اضطرت إلى ابتزازي وجعلني أكرهها. هناك سببٌ لكره الجميع لها.

"هل ستبقين هنا الليلة؟" نظرت صوفيا إلى السماء التي بدأت تعتم، "لا يمكنكِ القيادة. لقد شربتِ."

نظرتُ إلى ساعتي. سكار موجود هناك منذ ما يقرب من عشرين دقيقة، عبستُ وأنا أتمتم بسؤال صوفيا: "سكار يستطيع القيادة ..."

إذا لم تجعل الأمر صعبًا جدًا بالنسبة لي وتعود إلى المنزل معي بهدوء.

لقد بذلت جهدًا كبيرًا في نوبة غضبها هذه المرة، وصولًا إلى أوراق الطلاق. أعلم أنني سأضطر لدفع ثمنها، لكن ترتيب كل شيء يتعلق بجراحة صوفيا لا يزال يستحق العناء.

وبالإضافة إلى ذلك، ليس من الصعب إقناع سكار.

"تلك الساعة... هل هي من سكار؟" نظرت صوفيا إليّ، فأخفيت ساعتي، لكن الوقت قد فات، "أعتقد أن الساعة التي اشتريتها لك أصبحت قديمة الآن، أليس كذلك؟"

ليس قديمًا. لقد كسرته سكار. إنها حقيرة هكذا. كسر صوفيا للأشياء يصيبني "بالصدفة"، وتستبدلها بأشياءها. لا يعجبني كيف أنها تُعلّمني كما لو أن كلبًا يُعلّم منطقة.

إنها لا تحب الإقامة في منزل عائلة فولر، ولا تحمل حقيبتها معها. فما الذي يؤخرها كل هذا الوقت؟! أفكر في شجارنا الليلة، وأشعر أن صبري ينفد بسرعة.

"سكار تشتري لي الكماليات فقط عندما تكون غاضبة مني، مستخدمةً مالي"، أمزح مع صوفيا، لا أريد أن يجرحها أن تُعامل هديتها بقسوة، "هل تعلمين كيف تخدش القطط الأريكة عندما تكون غاضبة؟ هكذا."

"قطة؟ إنها لطيفة جدًا في عينيك،" تضحك صوفيا، "فما أنا بالنسبة لك؟"

بلبل، أريد أن أقول. لكن هذا هو الشيء الذي انكسر. مصحوبًا بسلسلة من الصراخ من بعيد جدًا لدرجة أننا لا نستطيع تمييزه من مكاننا. دراسة ريتشارد فولر. لحظة انفجرت طقطقة عالية فوق رؤوسنا.

بالطبع إنه سكار. من غيره؟

أفرك جسر أنفي، وأقف وأرتب بدلاتي، "أنا آسفة بشأن ذلك، أعتقد أن لدي فوضى لأقوم بتنظيفها .."

لا ينبغي لي أن أسمح لمشاكلنا المنزلية أن تنفجر في منازل الآخرين.

لمفاجأتي، عندما وصلت إلى مكتب ريتشارد، رأيت سكار جالسة على الأرض، وكانت راحة يدها تغطي وجهها بقطع الخزف المكسورة من حولها، وبعض الجروح الصغيرة على ساقيها.

هل سكار لم يكن هو الذي قام بالهجوم؟

يبدو أن ريتشارد صفعها. سقطت سكار أرضًا، وأسقطت معها مزهرية من الخزانة.

أعلم أن سكار ربما قال بعض الكلمات البذيئة، ولكن مع ذلك، ما كان ينبغي لريتشارد أن يرفع يده على امرأة، ناهيك عن ابنته.

"ماذا يحدث هنا؟" أطالب من عند الباب، مسدودًا بالشظايا المكسورة.

في تلك اللحظة، لاحظتني سكار، بصدمة في عينيها قبل أن تتحولا إلى غضبٍ عارم. أذهلتني عيناها الحمراوان الباكية. لم أرَ تلك النظرة على وجهها من قبل...

حسنًا، لم يتم توجيه أي شيء إليّ أبدًا.

تم النسخ بنجاح!