تنزيل التطبيق

Apple Store Google Pay

قائمة الفصول

  1. الفصل 351: التغلب على كاترينا (الجزء الأول)
  2. الفصل 352: التغلب على كاترينا (الجزء الثاني)
  3. الفصل 353 مواجهة مع المحكوم عليه (الجزء الأول)
  4. الفصل 354 مواجهة مع المحكوم عليه (الجزء الثاني)
  5. الفصل 355: صراع يائس (الجزء الأول)
  6. الفصل 356: صراع يائس (الجزء الثاني)
  7. الفصل 357: الرهان (الجزء الأول)
  8. الفصل 358: الرهان (الجزء الثاني)
  9. الفصل 359 الامتحان الإمبراطوري (الجزء الأول)
  10. الفصل 360: الامتحان الإمبراطوري (الجزء الثاني)
  11. الفصل 361 كاترينا حامل
  12. الفصل 362 إعلان النتائج (الجزء الأول)
  13. الفصل 363 إعلان النتائج (الجزء الثاني)
  14. الفصل 364 الغش
  15. الفصل 365 كارثة قادمة
  16. الفصل 366: كسوف الشمس (الجزء الأول)
  17. الفصل 367: كسوف الشمس (الجزء الثاني)
  18. الفصل 368 الإجهاض
  19. الفصل 369: تراجع عشيرة تشو (الجزء الأول)
  20. الفصل 370: تراجع عشيرة تشو (الجزء الثاني)
  21. الفصل 371 وداعًا (الجزء الأول)
  22. الفصل 372 وداعًا (الجزء الثاني)
  23. الفصل 373 أحبك أكثر (الجزء الأول)
  24. الفصل 374 أحبك أكثر (الجزء الثاني)
  25. الفصل 375: عمل شاق (الجزء الأول)
  26. الفصل 376: عمل شاق (الجزء الثاني)
  27. الفصل 377 التنوير (الجزء الأول)
  28. الفصل 378 التنوير (الجزء الثاني)
  29. الفصل 379 رئيس الوزراء الجديد (الجزء الأول)
  30. الفصل 380 رئيس الوزراء الجديد (الجزء الثاني)
  31. الفصل 381: كارلسون يغادر المنزل (الجزء الأول)
  32. الفصل 382: كارلسون يغادر المنزل (الجزء الثاني)
  33. الفصل 383: التهمة الموجهة إلى فيليكس (الجزء الأول)
  34. الفصل 384: التهمة الموجهة إلى فيليكس (الجزء الثاني)
  35. الفصل 385 التيار السفلي (الجزء الأول)
  36. الفصل 386 التيار السفلي (الجزء الثاني)
  37. الفصل 387 عودة هوفمان إلى العاصمة الإمبراطورية (الجزء الأول)
  38. الفصل 388 عودة هوفمان إلى العاصمة الإمبراطورية (الجزء الثاني)
  39. الفصل 389: الجميلة المريضة (الجزء الأول)
  40. الفصل 390: الجميلة المريضة (الجزء الثاني)
  41. الفصل 391 خطة سرية
  42. الفصل 392 قرار هوارد (الجزء الأول)
  43. الفصل 393 قرار هوارد (الجزء الثاني)
  44. الفصل 394 تحذير ولي العهد (الجزء الأول)
  45. الفصل 395 تحذير ولي العهد (الجزء الثاني)
  46. الفصل 396: جورج تعرض للهجوم (الجزء الأول)
  47. الفصل 397: جورج تعرض للهجوم (الجزء الثاني)
  48. الفصل 398 السقوط من الجرف (الجزء الأول)
  49. الفصل 399 السقوط من الجرف (الجزء الثاني)
  50. الفصل 400 الانضمام (الجزء الأول)

الفصل الأول السفر عبر الزمان والمكان

الفصل الأول السفر عبر الزمان والمكان

وبمصاصة وضعتها في فمها، فتحت هاربر تشو صندوق أدواتها بمهارة وقالت لزميلها دييغو جو: "ستكون هذه المهمة صعبة بعض الشيء. ما زلت أحاول معرفة أفضل طريقة لقطعها وفتحها لمزيد من الفحص".

"هاربر، أنت خبير في الطب الشرعي. ألا يمكنك التصرف بشكل أكثر احترافية من خلال تجنب تناول أي شيء أثناء فحص الجثة؟" طلب دييغو جو واستمر في النظر إلى هاربر تشو بتوقع. كان هذا شيئًا أراد قوله دائمًا.

كانت هاربر تشو امرأة جميلة للغاية. ولكن على الرغم من جمالها، كانت لا تزال عزباء في سن الثامنة والعشرين. كان الرجال ينجذبون إليها على الفور عندما يرونها. ومع ذلك، هربوا جميعًا عندما أدركوا شغفها بتشريح الجثث.

"دييغو، ألا تعلم أن السكر الحلو مفيد لتنشيط خلايا المخ؟ أعتقد أنه يساعدني في أداء عملي بكفاءة أكبر. في الواقع، أعتقد أنه يجب عليك تجربة واحدة،" اقترحت هاربر تشو وفتشت في حقيبتها للعثور على مصاصة لدييغو جوو. بابتسامة لطيفة، سلمتها له.

عندما رأى ذلك، أظلم وجه دييغو جوو. "لا ! انسى هذا ودعنا نعود إلى العمل. سمعت أن هذه الجثة كانت لمسؤول رفيع المستوى. يقال إنه تمكن من الحصول على الكثير من المعلومات السرية. بالنظر إلى كل هذا، يبدو من الواضح أن جريمة قتله ارتكبت لمنعه من تسريب هذه المعلومات. لا أفهم ما كان يفكر فيه زعيمنا. لماذا أرسلنا إلى هنا لفحص هذه الجثة؟ أنا متأكد تمامًا من أنه كان يعلم أن هذه وظيفة خطيرة ..."

"توقف عن الكلام!" قاطعته هاربر تشو. وسرعان ما مزقت بطن الرجل الميت ووجدت مفتاحًا في بطنه. "انظر! ها هو المفتاح".

"أي مفتاح؟" سأل دييغو جوو بفضول وانحنى إلى الأمام ليلقي نظرة عن قرب.

قام هاربر تشو بتنظيف المفتاح، ونظر إليه بعناية وقال: "إنه مفتاح لأحد البنوك. لابد أن الضحية ابتلع المفتاح قبل أن يتم مهاجمته".

"سمعت أن منزله قد انقلب رأسًا على عقب. هل من الممكن أن القاتل كان يبحث عن هذا المفتاح؟" سأل دييغو جوو وهو غارق في أفكاره.

"دييغو، يجب أن تخبر قائدنا على الفور بهذا الاكتشاف. لكن تأكد من عدم معرفة أي شخص آخر بهذا الأمر"، حذرت هاربر تشو وهي تضغط على أسنانها.

"حسنًا." استدار دييغو جو على الفور وذهب بعيدًا، تاركًا هاربر تشو بمفردها مع المفتاح والجثة. وفي غيابه، واصلت الفحص وكأن شيئًا لم يحدث. وعندما كانت على وشك خياطة الجثة، تم توجيه مسدس بارد نحو رأسها.

"أعطني إياه" قال صوت مألوف محاولاً منعها مما كانت تفعله.

"ماذا؟ لماذا يبدو الأمر وكأنك متورط في هذا الأمر يا دييغو؟" سألت هاربر تشو. أدركت على الفور أن هذا الصوت ينتمي إلى زميلها في الكلية دييغو جو.

"هاربر، لا أريد قتلك. اجعل الأمر سهلاً بالنسبة لي بإعطائي المفتاح." بدأت يد دييغو جوو، التي كانت تحمل البندقية، ترتجف. "أنا جاد للغاية. إذا سلمتني المفتاح، ستكون آمنًا. يمكننا التجول متظاهرين وكأن شيئًا لم يحدث..."

قبل أن يتمكن دييغو جوو من إنهاء كلماته، تحركت هاربر تشو. استخدمت مشرطها لقطع معصمه وأسقطت البندقية في يده. ولكن قبل أن تتمكن من الصراخ طلبًا للمساعدة، شعرت بألم حاد يسري في صدرها. بدأ الدم يتسرب من جسدها، مما أدى ببطء إلى تحول زيها الأبيض إلى اللون الأحمر.

"لقد وعدتني بأنك لن تقتلها!" صاح دييغو جوو في الحارس الذي كان يطلق النار على هاربر تشو بغضب. أمسك بجسدها المترهل قبل أن تسقط على الأرض. شعرت بقشعريرة تسري في جسدها. ثم أغمضت عينيها ولم تعد قادرة على سماع ما كان زميلها يحاول قوله.

عندما فتحت هاربر تشو عينيها مرة أخرى، رأت جلادًا قاسيًا يحمل منجلًا. كان المشهد الذي حدث أمامها أشبه بمشهد في العصور القديمة حيث كان رأس السجين على وشك أن يُقطع. عندما أدركت أنها على وشك أن تُقطع رأسها، أصيبت بالذعر وكانت على وشك المقاومة. ومع ذلك،

كانت رقبتها تؤلمها ورأسها على وشك الانفجار. تدفقت ذكريات عديدة إلى ذهنها وكادت تفقد الوعي مرة أخرى.

على مسافة ليست بعيدة عنها، بدأت أختها في إطلاق صرخة. صرخت، "هاربر، لا تتركينا..."

الآن تذكرت هاربر تشو بعناية وبطء وضعها الحالي. أدركت أنها سافرت عبر الزمان والمكان. لقد تغيرت هويتها تمامًا. بدلاً من خبيرة الطب الشرعي في العصر الحديث، كانت ابنة رئيس عشيرة تشو من سلالة برايت في العصور القديمة. علاوة على ذلك، وقعت في مشكلة أثناء ولادة طفل لمحظية ماكسويل جيانج، وهو جنرال. تم توريطها وتشويه سمعتها لقتلها ابن الجنرال الذي لم يولد بعد.

وكانت أختها التي كانت تبكي بشدة أمامها، واحدة من المتواطئين في الإيقاع بها.

"لقد كان ماكسويل جيانج غاضبًا. كان الإمبراطور ينوي قتلها لتخفيف غضبه. وفي الوقت نفسه، تخلت عنها عشيرة تشو. وجاءت أختها إلى هنا لتشهد هذا الإعدام بدم بارد بأم عينيها. " "لقد حان وقت الظهيرة! نفذوا حكم الإعدام الآن!"" على المسرح، أصدر ماثيو جون، الأخ الأصغر للإمبراطور، الأمر. كان الضابط المسؤول عن الإعدام. رفع الجلاد منجله. عندما رأى هاربر تشو الأزمة، صرخ على الفور.

"لقد ظلموني... يا صاحب السمو، لم تحمل محظية الجنرال ماكسويل. هذا ليس خطئي!"

كان ماثيو جون يرتدي رداءً أسودًا موشومًا برسوم تنين، وكان شعره مربوطًا باليشم الأبيض. كان يتمتع بمظهر مهيب. إلى جانب ذلك، كان لديه وجه جيد القطع وعضلي. كانت عيناه الباردتان والسوداوتان حادتين مثل النصل، على الرغم من أنه كان أميرًا خاملًا وغير مؤذٍ.

ظهرت ابتسامة مثيرة للاهتمام على وجهه عندما نظر إلى المرأة التي كانت تركع أمامه.

منذ فترة قصيرة فقط كانت تبحث عن الموت بشكل يائس. لقد حيره وأضحكه أن يشاهدها تدافع عن نفسها. "هل غيرت رأيها للتو عندما رأت الساطور معلقًا على رقبتها؟"

"هاربر تشو، لقد صدر المرسوم الإمبراطوري، ومن المستحيل مخالفة أمر جلالته. أنت تقول أنك بريء. ولكن هل هناك من يستطيع إثبات ذلك؟"

"يمكنني إثبات ذلك! صاحب السمو، لدي دليل!" التفت هاربر تشو لينظر إلى ماثيو جون. "صاحب السمو، أنا على استعداد للتعهد مع عشيرتي بأكملها بأن محظية الجنرال ماكسويل خدعتني. لقد تظاهرت بأنها حامل ووقعت بي في الفخ لأنها كانت خائفة من أن أكشف سرها. من فضلك أعطني فرصة لرؤية الجنرال ماكسويل وتبرئة اسمي. إذا لم أتمكن من إثبات براءتي، فأنا على استعداد لتوريط عشيرتي بأكملها."

"إنها مستعدة لوضع أفراد عشيرتها في مثل هذه الأزمة لإثبات براءتها. لقد سمعت أن عشيرة تشو تخلت عنها. لم أتوقع أبدًا أن تكون قاسية بما يكفي لجر عشيرتها بأكملها إلى الأمر. إنها امرأة مصممة. إذا كان شخصًا آخر، فسوف يخافون من إيذاء أفراد عشيرتهم. لكنها تمتلك الجرأة لتطلب من عشيرة تشو بأكملها أن يموتوا معها. شخصيتها مثيرة للاهتمام للغاية!"

فكر ماثيو جون، وأدرك أنه يتعين عليه اتخاذ قرار سريع لأن الساطور كان قريبًا من رقبتها.

خارج منصة الإعدام، كان الناس ينتظرون رؤية موت هاربر تشو لتهدئة جنرالهم المحبوب.

كانت أختها تنتظر موتها بشدة. في أعماقها، كانت سعيدة للغاية لتولي موارد هاربر تشو في العشيرة.

باختصار، الجميع أراد قتلها.

"حتى لو أراد الأمير ماثيو مساعدتي، لا أعتقد أنه يستطيع تغيير الوضع"، فكرت هاربر تشو بيأس.

ولكن عندما رأى اليأس والإصرار على وجه هاربر تشو، قال ماثيو جون، "في هذه الحالة، سأعطيك فرصة..."

"صاحب السمو! لقد صدر المرسوم الإمبراطوري،" ذكّره أحد المسؤولين الذي كان يقف بجانبه.

رفع ماثيو جون يده لمنع المسؤول من الاستمرار. "أما بالنسبة لجلالته، فيمكنني أن أشرح له الأمور شخصيًا. أود أن أرى ما إذا كانت عشيرة تشو ستتعرض للدمار إذا لم يكن لدى هاربر تشو أي دليل."

نظرت إليه هاربر تشو بامتنان وقالت: "صاحب السمو، شكرًا لك".

لم يستجب ماثيو جون لتقديرها. بدلاً من ذلك، أجاب ببرود، "إذا لم تتمكني من إثبات براءتك، فسوف يتم إعادتك إلى نفس الموقف. لا تتجولي معتقدة أنك تستطيعين الهروب".

على الرغم من أن هاربر تشو حصلت على بصيص من الأمل، إلا أنها كانت تعلم أن حياتها لا تزال غير آمنة. عند مشاهدة تطور الأحداث، أصبحت أختها، فيليسيا تشو، غاضبة. سألت وهي تضغط على أسنانها، "هاربر، كيف يمكنك المقامرة على حياة عشيرتنا بأكملها؟"

"فيليشيا، ألا تعتقدين أنني بريئة؟" نظرت هاربر تشو إلى فيليشيا تشو بعينيها المتلألئتين. أومأت الأخيرة برأسها وأسنانها مشدودة.

"بالطبع، أعتقد أنك لم تكن تخطط لقتل طفل الجنرال ماكسويل. ومع ذلك، كان من الأنانية والقسوة منك أن تتورط عشيرتنا في أزمتك!"

"ألا يمكنني أن أكون أنانية لإنقاذ نفسي؟" ردت هاربر تشو وهي تبتسم ابتسامة شريرة.

تم النسخ بنجاح!