تنزيل التطبيق

Apple Store Google Pay

قائمة الفصول

  1. الفصل 201
  2. الفصل 202
  3. الفصل 203
  4. الفصل 204
  5. الفصل 205
  6. الفصل 206
  7. الفصل 207
  8. الفصل 208
  9. الفصل 209
  10. الفصل 210
  11. الفصل 211
  12. الفصل 212
  13. الفصل 213
  14. الفصل 214
  15. الفصل 215
  16. الفصل 216
  17. الفصل 217
  18. الفصل 218
  19. الفصل 219
  20. الفصل 220
  21. الفصل 221
  22. الفصل 222
  23. الفصل 223
  24. الفصل 224
  25. الفصل 225
  26. الفصل 226
  27. الفصل 227
  28. الفصل 228
  29. الفصل 229
  30. الفصل 230
  31. الفصل 231
  32. الفصل 232
  33. الفصل 233
  34. الفصل 234
  35. الفصل 235
  36. الفصل 236
  37. الفصل 237
  38. الفصل 238
  39. الفصل 239
  40. الفصل 240
  41. الفصل 241
  42. الفصل 242
  43. الفصل 243
  44. الفصل 244
  45. الفصل 245
  46. الفصل 246
  47. الفصل 247
  48. الفصل 248
  49. الفصل 249
  50. الفصل 250

الفصل السابع

وجهة نظر ميا

"صاحب السمو،" همست القاعة جماعيا مع الانحناء.

الأمير ألكسندر.

تفرقت الحشود عندما دخل الغرفة بخطوات واسعة وسلطانية، وانهارت الأرض تحت قدمي.

شريكتي لليلة واحدة هي الأمير ألكسندر.

رؤيته مجددًا، بجسده، دون غشاوة حرارة المخدرات، خفق قلبي الخائف والوحيد. كان شعره الداكن اللامع يتدلى برشاقة على وجهه الوسيم الجريء، وكان يقف شامخًا فخورًا، يشبه تمامًا الأمير ألفا الجريء والواثق الذي كان عليه. لقد كان حقًا الصورة التي أتذكره عنها، بل وأكثر.

وبعد ذلك -وكأنها قصة خيالية- التقت أعيننا عبر قاعة المأدبة.

أصابني الذعر، وسرعان ما أبعدت نظري بعيدًا وخفضت رأسي.

ربما قضينا ليلة رائعة وخيالية معًا، لكن كان عليّ مواجهة الواقع. هو الأمير ألفا، وأنا كنتُ... أنا فقط.

ربما لم يتذكرني حتى.

ومع ذلك، توالت خطوات ثقيلة وسريعة نحوي، وأنا أقطر نبيذًا. تحرك القماش، وفجأة، سقط وزن سترة دمشقية رقيقة على كتفي المرتعشين، تاركًا إياها يدي الحنونتان المطمئنتان. مع ذلك، لم أجرؤ على رفع عينيّ... لكنني تشبثت بالسترة بأقصى ما أستطيع - مصدر عزائي الوحيد الذي أتى من ألطف وأكرم رجل في الغرفة.

"ألفا ريتشارد، هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها خدمك أوميجا؟"

صفّى الأب حلقه بصعوبة. "في الحقيقة، إنها... ابنتي يا سيدي."

شعرتُ بنظرة الأمير المُندهشة تغمرني، ومع ذلك واصلتُ تجنّبه عمدًا. تمتم بذهول: "يا له من أمرٍ سخيف!"، لكنه لم يبتعد عني ولو للحظة. "لم أكن أعلم أن معاملة الابنة بهذا القدر من عدم الاحترام الصارخ أصبحت ممارسةً شائعة."

تقدم صوت النقر المألوف لكعب صوفيا العالي الثمين إلى الأمام.

اسمح لي أن أشرح يا صاحب السمو! كل هذا لأن أختي عانت من سوء حظها بعلاقة عابرة مع رجل غريب قبل بضعة أسابيع، والآن تجد نفسها حاملاً بطفل الرجل.

شهقتُ ورفعتُ رأسي. لا-!

ما كان من المفترض أن يكتشف الأمر! خاصةً ليس بهذه الطريقة!

كان يُناضل ليصبح الملك ألفا القادم. لو قرر أنه لا يريد أي علاقة بي أو بطفلنا، لفضّلتُ ألا أخبره بأي شيء. لن أُعرّض صغيري أبدًا لحياة مليئة بالكراهية.

اتسعت عينا الأمير ألكسندر. "حامل؟"

"نعم، ولكن لا داعي للقلق"، قالت بفخر. "والدنا رجل صارم وهو غير سعيد للغاية مع ميا، لذلك كانت هناك محادثات حول طردها من مونستون لأننا لن نتسامح مع هؤلاء الأوغاد-"

"توقفي هنا"، حذّر. أثار بريق عينيه الخطير ذهول الجميع... وعلى رأسهم صوفيا.

في حيرة، وخوفٍ طفيف، أمالَت رأسها. "سموّك...؟"

استقام الأمير ألكسندر، الذي ازداد انزعاجه، بوجه حاد. وبصق قائلًا: "اسمح لي أن أشرح لك شيئًا، أيها المتطفل الثرثار. هذا الطفل ليس كلبًا غير شرعي، وأمنعك من استخدام هذا المصطلح مرة أخرى."

احمر وجه صوفيا من الغضب بسبب إهانة الأمير.

"هذا الطفل،" تابع، "هو طفلي."

امتلأت قاعة المأدبة بصيحات استهجان.

أستطيع أن أتخيل سلسلة الأفكار التي دارت في ذهن كل من في القاعة: هل حمل الأمير ألكسندر، ذو الشعبية الكبيرة، ابنة أحد أمراء العائلة المالكة دون زواج في خضم حملته على العرش؟ يا له من تصرف غير لائق!

لكن عائلتي صدمت لأسباب مختلفة.

"لا بد أن سموّك مخطئ،" تلعثمت صوفيا. شوهدت ميا مع عدة رجال في بيت دعارة تلك الليلة. لا يمكن أن-"

نعم، وإن لم تخني الذاكرة، كان ذلك مباشرةً أمام بيت دعارة "دايموند كيج" سيئ السمعة في العاصمة - الزقاق القذر المجاور له مباشرةً، أليس كذلك؟ شحب وجه أختي، واتضح أنها أدركت صدقه - ثلاثة أشخاص فقط في المملكة كلها يعرفون الوقت والمكان الدقيقين لما حدث، وكانوا جميعًا مجتمعين في هذه الغرفة تحديدًا. "كان ذلك بعد غروب الشمس بقليل عندما وجدتها، خائفة ومخدّرة، ومحاطة برجال خطرين وعدوانيين."

تم النسخ بنجاح!