تنزيل التطبيق

Apple Store Google Pay

قائمة الفصول

  1. الفصل 801 المصالحة (الجزء الأول)
  2. الفصل 802 المصالحة (الجزء الثاني)
  3. الفصل 803 ما هي الحقيقة (الجزء الأول)
  4. الفصل 804 ما هي الحقيقة (الجزء الثاني)
  5. الفصل 805 كارلسون المسكين (الجزء الأول)
  6. الفصل 806 كارلسون المسكين (الجزء الثاني)
  7. الفصل 807: المتنمر (الجزء الأول)
  8. الفصل 808 المتنمر (الجزء الثاني)
  9. الفصل 809 احتمالية الثمانين بالمائة (الجزء الأول)
  10. الفصل 810 احتمالية الثمانين بالمائة (الجزء الثاني)
  11. الفصل 811 العودة إلى العاصمة الإمبراطورية (الجزء الأول)
  12. الفصل 812 العودة إلى العاصمة الإمبراطورية (الجزء الثاني)
  13. الفصل 813 ولادة ناجحة وآمنة (الجزء الأول)
  14. الفصل 814 ولادة ناجحة وآمنة (الجزء الثاني)
  15. الفصل 815 ولادة قرد (الجزء الأول)
  16. الفصل 816 ولادة قرد (الجزء الثاني)
  17. الفصل 817 التحيز (الجزء الأول)
  18. الفصل 818 التحيز (الجزء الثاني)
  19. الفصل 819 رولاندو مثلي الجنس (الجزء الأول)
  20. الفصل 820 رولاندو مثلي الجنس (الجزء الثاني)
  21. الفصل 821 وفرة من الأصدقاء القدامى (الجزء الأول)
  22. الفصل 822 وفرة من الأصدقاء القدامى (الجزء الثاني)
  23. الفصل 823 هدايا الخطوبة (الجزء الأول)
  24. الفصل 824 هدايا الخطوبة (الجزء الثاني)
  25. الفصل 825 لعبة جو (الجزء الأول)
  26. الفصل 826 لعبة جو (الجزء الثاني)
  27. الفصل 827 العلاج (الجزء الأول)
  28. الفصل 828 العلاج (الجزء الثاني)
  29. الفصل 829 الجاحد العظيم (الجزء الأول)
  30. الفصل 830 الجاحد العظيم (الجزء الثاني)
  31. الفصل 831 اعتني بها بكل إخلاص (الجزء الأول)
  32. الفصل 832 اعتني بها بكل إخلاص (الجزء الثاني)
  33. الفصل 833: دفن الأحقاد (الجزء الأول)
  34. الفصل 834: دفن الأحقاد (الجزء الثاني)
  35. الفصل 835: ظهور الأمير جيسون (الجزء الأول)
  36. الفصل 836: ظهور الأمير جيسون (الجزء الثاني)
  37. الفصل 837 صديق خاص (الجزء الأول)
  38. الفصل 838 صديق خاص (الجزء الثاني)
  39. الفصل 839 هل تريد أن تموت (الجزء الأول)
  40. الفصل 840 هل تريد أن تموت (الجزء الثاني)
  41. الفصل 841 المسكينة ديانا (الجزء الأول)
  42. الفصل 842 المسكينة ديانا (الجزء الثاني)
  43. الفصل 843: إنقاذ رئيس الوزراء ميغيل (الجزء الأول)
  44. الفصل 844: إنقاذ رئيس الوزراء ميغيل (الجزء الثاني)
  45. الفصل 845 لا يعجبني نوعك (الجزء الأول)
  46. الفصل 846 لا يعجبني نوعك (الجزء الثاني)
  47. الفصل 847: ظهور رولاندو (الجزء الأول)
  48. الفصل 848: ظهور رولاندو (الجزء الثاني)
  49. الفصل 849 مبروك يا جلالتك (الجزء الأول)
  50. الفصل 850 مبروك يا جلالة الملك (الجزء الثاني)

الفصل الخامس إلغاء الخطوبة (الجزء الأول)

الفصل الخامس إلغاء الخطوبة (الجزء الأول)

عند خروجها من القصر الإمبراطوري، حدقت هاربر بعينيها في ضوء الشمس الساطع. كانت رؤيتها ضبابية بعض الشيء، تمامًا كما كانت تشعر تجاه كل شيء حولها. وقفت هناك في ذهول وشعرت وكأنها ليست سوى ناجية من كارثة. منذ ولادتها الجديدة حتى الآن، كانت حياتها على حافة الحياة والموت عدة مرات. خفضت رأسها، تنهدت وهي تفكر في مدى صعوبة حياتها.

لا تزال تقف أمام الباب الفارغ للقصر، ابتسمت هاربر بمرارة. كانت تفكر في كل من كان غير مبالٍ بها في عشيرة تشو، ولم يكن أحد يهتم بحياتها، باستثناء جدتها، الوحيدة التي كانت تهتم بها. لكن السيدة العجوز غضبت منها لدرجة أنها خرجت لعبادة بوذا ورفضت العودة.

عندما خرج ماثيو رأى هاربر تغطي وجهها بيدها وظن أنها تذرف الدموع. ولكن عندما اقترب منها أدرك أنها لم تكن تبكي، بل كانت تحجب ضوء الشمس الساطع بيدها.

"صاحبة السمو، أشكرك على إنقاذ حياتي". سقطت هاربر على ركبتيها، معبرة عن امتنانها لماثيو، الذي لم ينظر إليها حتى. غادر بصمت، تاركًا إياها راكعة أمام القصر مثل الحمقاء.

كانت هاربر عاجزة عن الكلام. وقفت بحذر ومسحت الغبار عن ملابسها. وبقلب مثقل، بدأت في السير نحو منزلها. على الرغم من أن قصر عشيرة تشو كان بعيدًا بعض الشيء، إلا أنه لم يكن أمرًا مهمًا بالنسبة لها.

لم تتوقع قط، مع ذلك، أن يستغرق الأمر ما يقرب من ساعتين للسير من القصر الإمبراطوري إلى قصر عشيرة تشو. كانت ساقاها وقدماها تؤلمها بالفعل من المشي الطويل. بمجرد دخولها، لاحظت أن والدها كان يحدق فيها. نظرت إليها سو وانج، مضيفة عشيرة تشو والأشخاص الآخرون بتعبيرات مسلية، على ما يبدو مستمتعين بمحنتها.

"أبي!"

"ابنتي العقيمة!" مد تشارلز يده إلى فنجان الشاي على الطاولة، ووجهه بغضب نحو هاربر. تفادته قليلاً ، وطار الفنجان أمام أذنها، وانسكب الشاي الساخن فوقها. وعلى الرغم من أنها شعرت بإحساس حارق على جسدها، إلا أنها لم تصدر صوتًا واحدًا. نظرت فقط إلى والدها.

"كيف تجرؤ على توريط عشيرتنا بأكملها! ألم تكن تعلم من تتعامل معه؟ إنه الأمير ماثيو! إنه يقتل الناس دون أن يرمش له جفن!" كان الجميع يعلمون أن ماثيو كان باردًا وقاسيًا ومتعطشًا للدماء. لم يستطع تشارلز أن يصدق أن هاربر ورطت جميع أعضاء عشيرة تشو لإنقاذ نفسها. لقد كانت تلعب بالنار تمامًا!

"أبي، لا أريد أن تتضرر سمعتك. إذا ارتكبت جريمة قتل طفل الجنرال، فمن المؤكد أن الجنرال سيصب غضبه عليك. جلالته يحب الجنرال ماكسويل ويصدقه كثيرًا. إذا لم أثبت براءتي، يا أبي، فسوف تتورط."

"توقف عن عدم المعقولية!" زأر تشارلز وهو يضرب بقبضته على المكتب بغضب. عندما وقع الحادث، كان قد قطع علاقته بهاربر تمامًا. حتى أنه وضعها تحت تصرف ماكسويل. كيف يمكن لماكسويل أن يلومه على ذلك؟ "أعلم أنك متسلط دائمًا، لكنني لم أتوقع أن يكون الأمر كذلك إلى هذا الحد. لم تهتم بحياة عشيرتنا على الإطلاق. ليس لدي ابنة شريرة مثلك!"

"أبي!" توسلت هاربر، وقد أصابها الذهول من عدم التصديق. كانت تريد فقط البقاء على قيد الحياة! إذا لم تكن متأكدة من ذلك، فكيف تجرأت على المقامرة مع العشيرة بأكملها؟ لم يرغب الغرباء في قتلها، لكن عائلتها أرادت حياتها. كيف يمكنها ألا تشعر بالحزن؟

"هاربر، أنت فخورة ومتغطرسة للغاية. لا ينبغي لك أن تجعلي الآخرين يشاركون في هذا"، قاطعت سو وانج وهي تشاهد المشهد بأكمله، متظاهرة بالحزن على وجهها. لكن في الداخل، كان قلبها يمتلئ بالسعادة. "أنا... لا أستطيع حتى أن أتوسل إلى والدك للسماح لك بالرحيل!"

"هذا صحيح. هاربر، كيف يمكن لأبيك أن يسامحك بعد أن فعلت مثل هذا الشيء القاسي؟" قاطعتها فيليسيا، مضيفة الإهانة إلى الإصابة. على الرغم من أن هاربر كانت فتاة، إلا أنها استغلت خبرتها الطبية الممتازة

كانت لديها مهارات العمل في الأكاديمية الإمبراطورية للطب. كان ينبغي لتشارلز أن يفخر بها، لكن الحقيقة هي أنه كان يكره ابنته هذه.

"أبي، لم أكن أخطط حقًا للتضحية بعشيرتنا لإنقاذ حياتي. أردت فقط أن أطلب من الأمير ماثيو أن يمنحني فرصة لإثبات براءتي. أبي..." أوضح هاربر.

"اصمتي! أنا لست والدك! ليس لدي ابنة متمردة مثلك!" ركلها تشارلز دون سابق إنذار. سقطت هاربر على الأرض عندما فقدت توازنها. تصاعد الألم الباهت في صدرها عندما نظرت إلى والدها، الذي كان يحدق فيها ببرود. ابتسمت بمرارة وفكرت، "هاربر، هل ترين وجوه هؤلاء الناس؟ إنهم عائلتك المزعومة!"

"أبي، أنا فقط..." تمتم هاربر.

"كفى! لا أريد أن أسمع أعذارك الواهية!" قال تشارلز غاضبًا. "من الآن فصاعدًا، يجب أن تبقى في حديقتك ولا تخرج أبدًا!"

"أبي، ماذا تقصد؟" سألت هاربر، وقد بدت عليها علامات الحيرة. " هذا يعني أنه من الآن فصاعدًا، لا يمكنك سوى البقاء في حديقتك، ولا يُسمح لك بالخروج مرة أخرى!" أمر تشارلز بلهجة جادة. لم يكن لديه أي فكرة عن المشاكل التي ستجلبها هاربر إذا سمح لها بالخروج مرة أخرى. هذه المرة، كان الأمر يتعلق بماكسويل وماثيو. من يدري ماذا سيحدث في المرة القادمة؟

"أبي، أنا مازلت طبيبًا إمبراطوريًا. كيف يمكنني البقاء في المنزل طوال الوقت؟"

"هاربر، لا تقلقي. بما أنك أسأت إلى الجنرال ماكسويل، فقد أرسل والدك استقالتك إلى جلالته لسحبك من الأكاديمية الإمبراطورية للطب. وستتولى هايلي منصبك. من الأفضل أن تعودي إلى فناء منزلك لتتأملي نفسك. لا تغضبي والدك"، أعلنت فيليسيا بوجه فخور. "هاربر، لقد كنت مستبدة لسنوات عديدة، ولكن من الآن فصاعدًا، أنت محكوم عليك بالهلاك!" فكرت بسعادة.

تم النسخ بنجاح!